বনলতা সেন- জীবনানন্দ দাস
ভাষান্তরে: আলাউদ্দিন গাজী
হাজার বছর ধরে আমি হাঁটিতেছি পৃথিবীর পথে,সিংহল সমুদ্র থেকে নিশীথের অন্ধকার মালয় সাগরে।অনেক ঘুরেছি আমি বিম্বিসার অশোকের ধূসর জগতে,সেখানে ছিলাম আমি আরো দূর অন্ধকার বিদর্ভ নগরে।
আমি ক্লান্ত প্রাণ এক চারিদিকে জীবনের সমুদ্র সফেন আমারে দু-দন্ড শান্তি দিয়েছিল নাটোরের বনলতা সেন।
চুল তার কবেকার অন্ধকার বিদিশার নিশা
মুখ তার শ্রাবন্তীর কারুকার্য,
অতি দূর সমুদ্রের ‘পর হাল ভেঙে যে নাবিক
হারায়েছে দিশা ;
সবুজ ঘাসের দেশ যখন সে চোখে দেখে
দারুচিনি দ্বীপের ভিতর,
তেমনি দেখেছি তারে অন্ধকারে,
বলেছে সে “এতদিন কোথায় ছিলেন”?
পাখির নীড়ের মতো চোখ তুলে
নাটোরের বনলতা সেন।
সমস্ত দিনের শেষে শিশিরের শব্দের মতন
সন্ধ্যা আসে,ডানার রৌদ্রের গন্ধ মুছে ফেলে চিল; পৃথিবীর সব রং নিভে গেলে
পান্ডুলিপি করে আয়োজন তখন গল্পের তরে জোনাকির রঙে ঝিলমিল সব পাখি ঘরে আসে, সব নদী ফুরায়, এ জীবনের সব লেন দেন
থাকে শুধু অন্ধকারে মুখোমুখি বসিবার বনলতা সেন।
BONOLATA SEN
I’m walking long thousand years;
In the path of this world.
Right from the ocean of ‘Ceylon’
To the dark- night of ‘Maleyan’ sea.
Widely travelled I ‘ve in Asok’s
bubble-gray world ;
I was there far a darken-town of ‘Bidarva’.
I’m tried like anything, my life is sea of forth.
Bonolata of Natore gave me peace and
Pleasure for a while at least.
Her hair is as dark as the night of Bidisha.
Artistic, her face is like the town- Srabonti.
The sailor lost the way,
The row is broken in deep sea.
When she show the green -filed
inside the Cinnamon- Island;
I show her in darkness,
” where you’re so long” she asked ;
Like the bird’s nest, she raises her eyes
Bonolata Sen of Natore.
After day-ending, with dew-sound,
Evening comes.
Falcons return shaking off the sunlight;
After the whole world is darken,
It’s arranged the script –
For the story sake and like the firefly-colour
It’s dazzles.
All birds return to nest, all rivers dry,
All ‘give and take’ of life remain in dark,
To sit face to face with Bonolata Sen.